Home




SUNDAY, DECEMBER 25 & 26, 2021

THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY AND JOSEPH

LỄ THÁNH GIA THẤT












Word of God for Meditation This Week / Lời Chúa Cho Suy Niệm Trong Tuần


“Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways (Ps 128:1).”

“Phúc cho ai biết kính sợ Chúa và bước đi trong đường lối Người (Tv 128:1).”







From Pastor

“Did you not know that I must be in my Father’s House (Lk 2:49).”

This Sunday we celebrate the Solemnity of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph.

As a human being, Jesus had a home, a house, which he had to take care of. There he helped his foster father Joseph and his mother Mary.

As the Son of God, he also had another house that he also had to work for. It is His Father’s House.

We are human beings, we have a home, a house that we feel duty bound to take care of. However, we are also children of God, we also have another house we need to work for. It is God’s House.

Do we realize that we also have responsibility for God’s House as Jesus did?

What did we do for His House?

“Cha mẹ không biết là con có bổn phận ở Nhà Cha con sao (Lc 2:49).”

Chúa Nhật này chúng ta mừng trọng thể Lễ Thánh Gia Thất.

Là một con người, Chúa Giêsu có một gia đình, một ngôi nhà mà Ngài phải có bổn phận để chăm sóc. Ở đó, Ngài đã giúp đỡ Thánh Giuse, cha nuôi của Ngài, và Maria, mẹ Ngài.

Là con Thiên Chúa, Ngài cũng có một ngôi nhà khác mà Ngài cũng phải có bổn phận phải quan tâm. Đó là Nhà Cha của Ngài.

Chúng ta là con người, chúng ta cũng có một tổ ấm, một ngôi nhà phải chăm sóc quan tâm. Tuy nhiên, chúng ta cũng là con Thiên Chúa nữa, chúng ta cũng còn có một ngôi nhà khác cũng cần phải chăm sóc quan tâm. Đó là Nhà Chúa.

Liệu chúng ta có ý thức rằng chúng ta cũng còn có bổn phận đối với Nhà Chúa như Chúa Giêsu không?

Chúng ta đã làm gì cho Nhà Chúa?

Fr. Ly Chu




Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph

Lectionary: 17

Reading I

Sir 3:2-6, 12-14

God sets a father in honor over his children;

a mother’s authority he confirms over her sons.

Whoever honors his father atones for sins,

and preserves himself from them.

When he prays, he is heard;

he stores up riches who reveres his mother.

Whoever honors his father is gladdened by children,

and, when he prays, is heard.

Whoever reveres his father will live a long life;

he who obeys his father brings comfort to his mother.

My son, take care of your father when he is old;

grieve him not as long as he lives.

Even if his mind fail, be considerate of him;

revile him not all the days of his life;

kindness to a father will not be forgotten,

firmly planted against the debt of your sins

—a house raised in justice to you.

OR:

1 Sm 1:20-22, 24-28

In those days Hannah conceived, and at the end of her term bore a son

whom she called Samuel, since she had asked the LORD for him.

The next time her husband Elkanah was going up

with the rest of his household

to offer the customary sacrifice to the LORD and to fulfill his vows,

Hannah did not go, explaining to her husband,

“Once the child is weaned,

I will take him to appear before the LORD

and to remain there forever;

I will offer him as a perpetual nazirite.”

Once Samuel was weaned, Hannah brought him up with her,

along with a three-year-old bull,

an ephah of flour, and a skin of wine,

and presented him at the temple of the LORD in Shiloh.

After the boy’s father had sacrificed the young bull,

Hannah, his mother, approached Eli and said:

“Pardon, my lord!

As you live, my lord,

I am the woman who stood near you here, praying to the LORD.

I prayed for this child, and the LORD granted my request.

Now I, in turn, give him to the LORD;

as long as he lives, he shall be dedicated to the LORD.”

Hannah left Samuel there.

Responsorial Psalm

Ps 128:1-2, 3, 4-5.

R. (cf. 1) Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

Blessed is everyone who fears the LORD,

who walks in his ways!

For you shall eat the fruit of your handiwork;

blessed shall you be, and favored.

R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

Your wife shall be like a fruitful vine

in the recesses of your home;

your children like olive plants

around your table.

R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

Behold, thus is the man blessed

who fears the LORD.

The LORD bless you from Zion:

may you see the prosperity of Jerusalem

all the days of your life.

R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

OR:

Ps 84:2-3, 5-6, 9-10.

R. (cf. 5a) Blessed are they who dwell in your house, O Lord.

How lovely is your dwelling place, O LORD of hosts!

My soul yearns and pines for the courts of the LORD.

My heart and my flesh cry out for the living God.

R. Blessed are they who dwell in your house, O Lord.

Happy they who dwell in your house!

Continually they praise you.

Happy the men whose strength you are!

Their hearts are set upon the pilgrimage.

R. Blessed are they who dwell in your house, O Lord.

O LORD of hosts, hear our prayer;

hearken, O God of Jacob!

O God, behold our shield,

and look upon the face of your anointed.

R. Blessed are they who dwell in your house, O Lord.

Reading II

Col 3:12-21 or 3:12-17

Brothers and sisters:

Put on, as God’s chosen ones, holy and beloved,

heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,

bearing with one another and forgiving one another,

if one has a grievance against another;

as the Lord has forgiven you, so must you also do.

And over all these put on love,

that is, the bond of perfection.

And let the peace of Christ control your hearts,

the peace into which you were also called in one body.

And be thankful.

Let the word of Christ dwell in you richly,

as in all wisdom you teach and admonish one another,

singing psalms, hymns, and spiritual songs

with gratitude in your hearts to God.

And whatever you do, in word or in deed,

do everything in the name of the Lord Jesus,

giving thanks to God the Father through him.

Wives, be subordinate to your husbands,

as is proper in the Lord.

Husbands, love your wives,

and avoid any bitterness toward them.

Children, obey your parents in everything,

for this is pleasing to the Lord.

Fathers, do not provoke your children,

so they may not become discouraged.


OR:

Brothers and sisters:

Put on, as God’s chosen ones, holy and beloved,

heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,

bearing with one another and forgiving one another,

if one has a grievance against another;

as the Lord has forgiven you, so must you also do.

And over all these put on love,

that is, the bond of perfection.

And let the peace of Christ control your hearts,

the peace into which you were also called in one body.

And be thankful.

Let the word of Christ dwell in you richly,

as in all wisdom you teach and admonish one another,

singing psalms, hymns, and spiritual songs

with gratitude in your hearts to God.

And whatever you do, in word or in deed,

do everything in the name of the Lord Jesus,

giving thanks to God the Father through him.

OR:

1 Jn 3:1-2, 21-24

Beloved:

See what love the Father has bestowed on us

that we may be called the children of God.

And so we are.

The reason the world does not know us

is that it did not know him.

Beloved, we are God’s children now;

what we shall be has not yet been revealed.

We do know that when it is revealed we shall be like him,

for we shall see him as he is.

Beloved, if our hearts do not condemn us,

we have confidence in God and receive from him whatever we ask,

because we keep his commandments and do what pleases him.

And his commandment is this:

we should believe in the name of his Son, Jesus Christ,

and love one another just as he commanded us.

Those who keep his commandments remain in him, and he in them,

and the way we know that he remains in us

is from the Spirit he gave us.

Alleluia

Col 3:15a, 16a

R. Alleluia, alleluia.

Let the peace of Christ control your hearts;

Let the word of Christ dwell in you richly.

R. Alleluia, alleluia.

OR:

Cf. Acts 16:14b

R. Alleluia, alleluia.

Open our hearts, O Lord,

to listen to the words of your Son.

R. Alleluia, alleluia.

Gospel

Lk 2:41-52

Each year Jesus’ parents went to Jerusalem for the feast

of Passover,

and when he was twelve years old,

they went up according to festival custom.

After they had completed its days, as they were returning,

the boy Jesus remained behind in Jerusalem,

but his parents did not know it.

Thinking that he was in the caravan,

they journeyed for a day

and looked for him among their relatives and acquaintances,

but not finding him,

they returned to Jerusalem to look for him.

After three days they found him in the temple,

sitting in the midst of the teachers,

listening to them and asking them questions,

and all who heard him were astounded

at his understanding and his answers.

When his parents saw him,

they were astonished,

and his mother said to him,

“Son, why have you done this to us?

Your father and I have been looking for you with great anxiety.”

And he said to them,

“Why were you looking for me?

Did you not know that I must be in my Father’s house?”

But they did not understand what he said to them.

He went down with them and came to Nazareth,

and was obedient to them;

and his mother kept all these things in her heart.

And Jesus advanced in wisdom and age and favor

before God and man.



Chúa Nhật Trong Tuần Bát Nhật Lễ Chúa Giáng Sinh

Lễ Thánh Gia Thất Năm C

Bài Ðọc I: Hc 3, 3-7. 14-17a

"Ai kính sợ Chúa, thì thảo kính cha mẹ".

Trích sách Huấn Ca.

Thiên Chúa suy tôn người cha trong con cái; quyền lợi bà mẹ, Người củng cố trên đoàn con. Ai yêu mến cha mình, thì đền bù tội lỗi; ai thảo kính mẹ mình, thì như người thu được một kho tàng. Ai thảo kính cha mình, sẽ được vui mừng trong con cái, khi cầu xin, người ấy sẽ được nhậm lời. Ai thảo kính cha mình, sẽ được sống lâu dài. Ai vâng lời cha, sẽ làm vui lòng mẹ.

Hỡi kẻ làm con, hãy gánh lấy tuổi già cha ngươi, chớ làm phiền lòng người khi người còn sống. Nếu tinh thần người sa sút, thì hãy rộng lượng, ngươi là kẻ trai tráng, chớ đành khinh dể người. Vì của dâng cho cha, sẽ không rơi vào quên lãng. Của biếu cho mẹ, sẽ đền bù tội lỗi, và xây dựng đức công chính của ngươi.

Ðó là lời Chúa.

Ðáp Ca: Tv 127, 1-2. 3. 4-5

Ðáp: Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người (x. c. 1).

Xướng: 1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người! Công quả tay bạn làm ra bạn an hưởng, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may. - Ðáp.

2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái, trong gia thất nội cung nhà bạn. Con cái bạn như những chồi non của khóm ô-liu ở chung quanh bàn ăn của bạn. Ðó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Ðức Thiên Chúa. - Ðáp.

3) Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn, để bạn nhìn thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem hết mọi ngày trong đời sống của bạn, và để bạn nhìn thấy lũ cháu đoàn con! - Ðáp.

Bài Ðọc II: Cl 3, 12-21

"Về đời sống gia đình trong Chúa".

Trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côlôxê.

Anh em thân mến, như những người được chọn của Thiên Chúa, những người thánh thiện và được yêu thương, anh em hãy mặc lấy những tâm tình từ bi, nhân hậu, khiêm cung, ôn hoà, nhẫn nại, chịu đựng lẫn nhau, và hãy tha thứ cho nhau nếu người này có chuyện phải oán trách người kia. Như Chúa đã tha thứ cho anh em, anh em cũng hãy tha thứ cho nhau. Và trên hết mọi sự, anh em hãy có đức yêu thương, đó là dây ràng buộc điều toàn thiện. Nguyện cho bình an của Chúa Kitô làm chủ trong lòng anh em, sự bình an mà anh em đã được kêu gọi tới để làm nên một thân thể. Anh em hãy cảm tạ Thiên Chúa. Nguyện cho lời Chúa Kitô cư ngụ dồi dào trong anh em. Với tất cả sự khôn ngoan, anh em hãy học hỏi và nhủ bảo lẫn nhau. Hãy dùng những bài thánh vịnh, thánh thi và thánh ca của Thần khí, cùng với lòng tri ân, để hát mừng Thiên Chúa trong lòng anh em. Và tất cả những gì anh em làm, trong lời nói cũng như trong hành động, tất cả mọi chuyện, anh em hãy làm vì danh Chúa Giêsu Kitô, nhờ Người mà tạ ơn Thiên Chúa Cha.

Hỡi các bà vợ, hãy phục tùng chồng trong Chúa cho phải phép. Hỡi những người chồng, hãy yêu thương vợ mình, đừng đay nghiến nó. Hỡi những người con, hãy vâng lời cha mẹ trong mọi sự, vì đó là đẹp lòng Chúa. Hỡi những người cha, đừng nổi cơn phẫn nộ với con cái, kẻo chúng nên nhát đảm sợ sệt.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia: Cl 3, 15a. 16a

Alleluia, alleluia! - Nguyện cho bình an của Chúa Kitô làm chủ trong lòng anh em. Nguyện cho lời Chúa Kitô cư ngụ dồi dào trong anh em. - Alleluia.

Phúc Âm: Lc 2, 41-52

"Hai Ông Bà gặp Chúa Giêsu đang ngồi giữa các thầy tiến sĩ".

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Hằng năm cha mẹ Chúa Giêsu có thói quen lên Giêrusalem để mừng lễ Vượt Qua. Lúc bấy giờ Chúa Giêsu lên mười hai tuổi, cha mẹ Người đã lên Giêrusalem, theo tục lệ mừng ngày lễ Vượt Qua. Và khi những ngày lễ đã hoàn tất, hai ông bà ra về, trẻ Giêsu đã ở lại Giêrusalem mà cha mẹ Người không hay biết. Tưởng rằng Người ở trong nhóm các khách đồng hành, hai ông bà đi được một ngày đàng, mới tìm kiếm Người trong nhóm bà con và những kẻ quen biết.

Nhưng không gặp thấy Người, nên hai ông bà trở lại Giêrusalem để tìm Người. Sau ba ngày, hai ông bà gặp thấy Người trong đền thờ đang ngồi giữa các thầy tiến sĩ, nghe và hỏi các ông. Tất cả những ai nghe Người nói đều ngạc nhiên trước sự hiểu biết và những câu Người đáp lại.

Nhìn thấy Người, hai ông bà đã ngạc nhiên, và mẹ Người bảo Người rằng: "Con ơi, sao Con làm cho chúng ta như thế? Kìa cha Con và mẹ đây đã đau khổ tìm Con". Người thưa với hai ông bà rằng: "Mà tại sao cha mẹ tìm Con? Cha mẹ không biết rằng Con phải lo công việc của Cha Con ư?" Nhưng hai ông bà không hiểu lời Người nói.

Bấy giờ Người theo hai ông bà trở về Nadarét, và Người vâng phục hai ông bà. Maria mẹ Người ghi nhớ những việc đó trong lòng. Còn Chúa Giêsu thì tiến tới trong sự khôn ngoan, tuổi tác và ân sủng, trước mặt Thiên Chúa và người ta.

Ðó là lời Chúa.

Suy Niệm:

Với lòng thành tín của người cha nuôi, Thánh Giuse đã chẳng quản ngại trời đông giá rét, đêm tối đường xa. Người vội vã đem Hài Nhi và mẹ người trốn sang Ai Cập.

Hình ảnh người cha hiền, người chồng trung tín luôn yêu thương bảo vệ gia đình của Thánh Giuse phản ánh tính tuyệt vời của Thiên Chúa, của Ðức Giêsu đối với Giáo Hội, đối với nhân loại.

Cầu Nguyện:

Lạy Chúa Giêsu, qua bài Tin Mừng hôm nay, mẫu gương của Thánh Giuse dạy cho chúng con: Tất cả vì hạnh phúc gia đình, và tuân hành ý Chúa. Xin cho các bậc gia trưởng, các vị hiền mẫu và những người con luôn chu toàn vai trò của mình. Gia đình hạnh phúc, Thiên Chúa được vinh danh, xã hội luôn an bình. Amen.