Home



         



      SUNDAY, DECEMBER 8, 2024

                                                                                SECOND SUNDAY OF ADVENT

    CHÚA NHẬT II MÙA VỌNG




Holy Father prayer intention in December/ Ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha trong tháng 12

For pilgrims of hope. We pray that this Jubilee Year strengthen our faith, helping us to recognize the Risen Christ in our daily lives, and that it may transform us into pilgrims of Christian hope.

Những người hành hương của hy vọng. cầu nguyện để Năm Thánh này củng cố đức tin của chúng ta, giúp chúng ta nhận ra Chúa Kitô Phục Sinh trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta, và để nó biến đổi chúng ta thành những người hành hương của niềm hy vọng Kitô giáo.





Monthly Vocation Prayer Intensions from Diocese of Des Moines/ Ý Cầu Nguyện Cho Ơn Gọi Hằng Tháng Của Địa Phận 

That the Holy Family may guide and protect all families and inspire us to serve others.

Xin Thánh Gia Thất hướng dẫn và bảo vệ mọi gia đình và truyền cảm hứng cho chúng ta phục vụ người khác.





Word of God for Meditation This Week / Lời Chúa Cho Suy Niệm Trong Tuần

Prepare the way of the Lord. Every valley shall be filled and every mountain and hill shall be made low. The winding roads shall be made straight (Lk 6:4-5).

Hãy dọn đường Chúa. Hãy lấp mọi hố sâu, hãy lấp mọi núi đồi. Con đường cong queo hãy làm cho ngay thẳng Lc 3:4-5.









Second Sunday of Advent

Lectionary: 6

Reading I

Bar 5:1-9

Jerusalem, take off your robe of mourning and misery;
    put on the splendor of glory from God forever:
wrapped in the cloak of justice from God,
    bear on your head the mitre
    that displays the glory of the eternal name.
For God will show all the earth your splendor:
    you will be named by God forever
    the peace of justice, the glory of God’s worship.
   
Up, Jerusalem! stand upon the heights;
    look to the east and see your children
gathered from the east and the west
    at the word of the Holy One,
    rejoicing that they are remembered by God.
Led away on foot by their enemies they left you:
    but God will bring them back to you
    borne aloft in glory as on royal thrones.
For God has commanded
    that every lofty mountain be made low,
and that the age-old depths and gorges
    be filled to level ground,
    that Israel may advance secure in the glory of God.
The forests and every fragrant kind of tree
    have overshadowed Israel at God’s command;
for God is leading Israel in joy
    by the light of his glory,
    with his mercy and justice for company.

Responsorial Psalm

Ps 126:1-2, 2-3, 4-5, 6.

R. (3)  The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
When the LORD brought back the captives of Zion,
  we were like men dreaming.
Then our mouth was filled with laughter,
  and our tongue with rejoicing.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Then they said among the nations,
  “The LORD has done great things for them.”
The LORD has done great things for us;
  we are glad indeed.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Restore our fortunes, O LORD,
  like the torrents in the southern desert.
Those who sow in tears
  shall reap rejoicing.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Although they go forth weeping,
  carrying the seed to be sown,
They shall come back rejoicing,
  carrying their sheaves.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.

Reading II

Phil 1:4-6, 8-11

Brothers and sisters:
I pray always with joy in my every prayer for all of you,
because of your partnership for the gospel
from the first day until now.
I am confident of this,
that the one who began a good work in you
will continue to complete it
until the day of Christ Jesus.
God is my witness,
how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
And this is my prayer:
that your love may increase ever more and more
in knowledge and every kind of perception,
to discern what is of value,
so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
filled with the fruit of righteousness
that comes through Jesus Christ
for the glory and praise of God.

Alleluia

Lk 3:4, 6

R. Alleluia, alleluia.
Prepare the way of the Lord, make straight his paths:
all flesh shall see the salvation of God.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel

Lk 3:1-6

In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
when Pontius Pilate was governor of Judea,
and Herod was tetrarch of Galilee,
and his brother Philip tetrarch of the region
of Ituraea and Trachonitis,
and Lysanias was tetrarch of Abilene,
during the high priesthood of Annas and Caiaphas,
the word of God came to John the son of Zechariah in the desert.
John went throughout the whole region of the Jordan,
proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah:
    A voice of one crying out in the desert:
    “Prepare the way of the Lord,
  make straight his paths.
    Every valley shall be filled
  and every mountain and hill shall be made low.
    The winding roads shall be made straight,
  and the rough ways made smooth,
    and all flesh shall see the salvation of God.”




Chúa Nhật 2 Mùa Vọng Năm C

 

Bài Ðọc I: Br 5, 1-9

"Chúa sẽ tỏ bày huy hoàng của Chúa trong ngươi".

Trích sách Tiên tri Barúc.

Hỡi Giêrusalem, hãy cởi áo tang chế và sầu khổ của ngươi, hãy mặc lấy sự huy hoàng và vinh quang đời đời của Chúa mà Chúa ban cho ngươi. Chúa sẽ mặc cho ngươi áo công lý, và đặt vương miện vĩnh cửu trên đầu ngươi. Vì chưng, Chúa sẽ tỏ bày huy hoàng của Chúa trong ngươi cho mọi kẻ trần gian. Vì Thiên Chúa sẽ đời đời gọi tên ngươi là Hoà bình trong công lý và Vinh dự trong hiếu nghĩa.

Hỡi Giêrusalem, hãy chỗi dậy, đứng nơi cao, và nhìn về hướng đông. Hãy nhìn con cái ngươi từ đông sang tây họp lại theo lệnh của Ðấng Thánh, họ hân hoan thấy Chúa nhớ đến họ. Họ bị quân thù dẫn đi xa ngươi, nhưng Chúa đã đem họ về cho ngươi trong vinh dự như các hoàng tử. Vì Chúa đã ra lệnh triệt hạ mọi núi cao và mọi đồi từ ngàn xưa, lấp đầy những hố sâu, để trái đất được bằng phẳng, hầu Israel vững vàng bước đi cao rao vinh quang Thiên Chúa.

Theo lệnh Chúa, những cánh rừng, những cây có hương thơm, đã cho Israel núp bóng, vì Chúa sẽ hân hoan lấy lòng từ bi và công bình của Người dẫn dắt Israel đến ánh vinh quang.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 125, 1-2ab. 2cd-3. 4-5. 6

Ðáp: Chúa đã đối xử đại lượng với chúng tôi, nên chúng tôi mừng rỡ hân hoan (c. 3).

Xướng: 1) Khi Chúa đem những người Sion bị bắt trở về, chúng tôi dường như người đang mơ, bấy giờ miệng chúng tôi vui cười, lưỡi chúng tôi thốt lên những tiếng hân hoan. - Ðáp.

2) Bấy giờ dân thiên hạ nói với nhau rằng: Chúa đã đối xử với họ cách đại lượng. Chúa đã đối xử đại lượng với chúng tôi, nên chúng tôi mừng rỡ hân hoan. - Ðáp.

3) Lạy Chúa, xin hãy đổi số phận chúng con, như những dòng suối ở miền nam. Ai gieo trong lệ sầu, sẽ gặt trong hân hoan. - Ðáp.

4) Thiên hạ vừa đi vừa khóc, tay mang thóc đi gieo. Họ trở về trong hân hoan, vai mang những bó lúa. - Ðáp.

 

Bài Ðọc II: Pl 1, 4-6. 8-11

"Anh em hãy ăn ở trong sạch và không đáng trách, cho đến ngày của Ðức Kitô".

Trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Philipphê.

Anh em thân mến, luôn luôn trong mọi lời cầu nguyện của tôi, tôi hân hoan khẩn cầu cho tất cả anh em, vì anh em đã thông phần vào việc rao giảng Phúc Âm từ ngày đầu cho tới nay. Tôi tin tưởng rằng Ðấng đã khởi đầu việc lành đó trong anh em, cũng sẽ hoàn tất cho đến ngày của Ðức Giêsu Kitô.

Vì Thiên Chúa làm chứng cho tôi rằng: tôi yêu mến tất cả anh em với tâm tình của Ðức Giêsu Kitô. Ðiều tôi cầu nguyện bây giờ là lòng bác ái của anh em ngày càng gia tăng trong sự thông biết và am hiểu, để anh em xác định những điều quan trọng hơn, để anh em được trong sạch và không đáng trách cho đến ngày của Ðức Kitô, anh em được Ðức Giêsu Kitô ban cho dư đầy hoa quả công chính, hầu tôn vinh và ngợi khen Thiên Chúa.

Ðó là lời Chúa.

 

Alleluia: Lc 3, 4. 6

Alleluia, alleluia! - Hãy dọn đường Chúa, hãy sửa đường Chúa cho ngay thẳng; và mọi người sẽ thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa. - Alleluia.

 

Phúc Âm: Lc 3, 1-6

"Mọi người sẽ thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa".

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Ðời hoàng đế Tibêriô năm thứ mười lăm, Phongxiô Philatô làm toàn quyền xứ Giuđêa, Hêrôđê làm thủ hiến xứ Galilêa, còn em là Philipphê làm thủ hiến xứ Ituria và Tracônitêđê; Lysania làm thủ hiến xứ Abilêna; Anna và Caipha làm thượng tế; có lời Chúa đã kêu gọi Gioan, con Giacaria, trong hoang địa.

Ông liền đi khắp miền sông Giođan, rao giảng phép rửa sám hối cầu ơn tha tội, như lời chép trong sách Tiên tri Isaia rằng: "Có tiếng kêu trong hoang địa: Hãy dọn đường Chúa, hãy sửa đường Chúa cho ngay thẳng, hãy lấp mọi hố sâu và hãy bạt mọi núi đồi; con đường cong queo hãy làm cho ngay thẳng, con đường gồ ghề hãy san cho bằng. Và mọi người sẽ thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa".

Ðó là lời Chúa.

 

Suy Niệm:

Gioan được tuyển chọn làm sứ ngôn của Chúa. Ông kêu gọi người ta trở về con đường ngay thẳng để đón nhận ơn cứu độ.

Với ơn gọi Kitô hữu, chúng ta cũng được trao sứ mệnh rao giảng sự công chính của Thiên Chúa. Xây dựng con đường chân lý hòa bình trong thế giới. Giữa một thế hệ muốn chối bỏ Thiên Chúa. Một thế hệ vong thân và đảo điên trong vô luân mất an bình. Người Kitô hữu đã phải làm gì? Và đã làm được gì? Gioan đã chu toàn nhiệm vụ tiền hô cho Ðấng Cứu Thế. Còn chúng ta, bao giờ sứ mệnh của chúng ta mới hoàn tất?

 

Cầu Nguyện:

Lạy Chúa Giêsu, được mang danh là một Kitô hữu, sứ mệnh chúng con cũng thật cao cả và cũng thật nặng nề. Chúng con có thể an tâm được không khi chung quanh chúng con và thậm chí chính trong con người chúng con còn có những tranh chấp, gian tà? Chúng con có thể bình yên được không khi anh chị em chúng con vẫn còn hận thù, ganh ghét?

Lạy Chúa Giêsu, chúng con phải làm gì? Chúng con phải làm gì để xây dựng hòa bình? Chúng con phải làm gì cho nước tình yêu được lan tràn trên mặt đất để anh chị em chúng con sống trong an vui hạnh phúc? Lạy Chúa, chúng con không thể "bình chân như vại" khi sứ mệnh của chúng con chưa hoàn tất. Xin Chúa giúp chúng con. Amen.